L’effet retard

L’expérience du worshop au parlement le 7 février à l’initiative de Madame Rivasi a été très éclairante sur les effets décalés des ondes sur l’organisme. J’étais personnellement protégé dans ma chaise magique alors que mon épouse m’accompagnait sans protection. Je n’ai eu aucun effet après cette expérience alors que mon épouse a été complètement anéantie le lendemain.

Au début, je ne croyais pas trop en l’effet retard que me rapportaient les différents ehs rencontrés. Personnellement, j’ai plus tendance à ressentir des effets physiques immédiats mais je me rends compte que chacun a un degré de latence différent. Cet également en ce sens que les études de provocation de Sciensano n’ont pas réellement de valeur scientifique. Il est donc important de se préserver des CEM en tout temps et en tout lieu.

Nous ne suivons pas de traitement et nous vivons sans problème dans un endroit préservé depuis maintenant 4 ans. Notre susceptibilité aux ondes n’a pas diminué, au contraire. Sortir, aller en ville est devenu un exercice de haute voltige et heureusement que nous pouvons venir nous régénérer ensuite dans un lieu préservé.

2 verschillende visies op de wereld van morgen

We keerden om 1 uur terug naar huis van de workshop georganiseerd door Michèle Rivasi. We waren helemaal uitgeput maar erg blij met de vergaderingen, contacten en organisatie van het evenement. Helaas had ik niet genoeg beschermende stof voor 2 stoelen en moest mijn vrouw in de buitenlounges onder een beddeken blijven om zichzelf te beschermen. Persoonlijk zat ik als een Pasja op mijn invalidenstoel en onder een beschermende sluier. Als we een werkzaamheidstest op een menselijke cavia zouden moeten doorstaan, is dat klaar en zijn de resultaten overtuigend. De externe en interne omgeving van het Europees Parlement op golfniveau is een echte magnetron voor EHS.

Mevrouw Rivasi gaf een groot deel van het woord aan de verschillende sprekers uit verschillende Europese landen, vaak aangrijpende getuigenissen die samenkomen over de biologische aspecten van deze technologieën.

Het laatste deel, het vlaggenschipinitiatief Hexa-X, 6G tegen 2030,  werd gepresenteerd door Peter Stuckmann van de Europese Commissie, DG CNEC.  Het is een andere wereld voor morgen waar de plaats van de mens naar de laatste plaats wordt gedegradeerd na groei, snelheid, latentie, vooruitgang, robotisering, enz …

Het is een dialoog van doven, we spreken dezelfde taal, maar we kunnen de wereld niet op dezelfde manier begrijpen.

Mevrouw Rivasi was zeer kritisch en riep de commissie op om een einde te maken aan de brutale acties van ICNIRP. Ik wil ook wijzen op de veelgeprezen interventie van Jean Huss, rapporteur  van resolutie 2011 van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa, voor wie sinds het verslag niets is uitgevoerd.

2 visions différentes du monde de demain

Nous sommes rentrés chez nous du workshop organisé par Michèle Rivasi à 1 heure du matin. On était complètement épuisés mais très heureux des rencontres, des contacts et de l’organisation de l’évènement. Je n’avais hélas pas assez de tissu de protection pour 2 chaises et mon épouse a dû rester dans les salons extérieurs sous une couverture pour lit afin de se protéger. Personnellement, j’étais installé comme un Pacha sur ma chaise d’invalide et sous un voile de protection. S’il fallait passer un test d’efficacité sur un cobaye humain, c’est fait et les résultats sont probants. L’environnement extérieur et intérieur du Parlement européen au niveau ondes est un véritable four à micro-ondes pour EHS.

Madame Rivasi a donné une large part de parole aux différents intervenants venus de différents pays européens, des témoignages souvent poignants et qui se rejoignent sur les aspects biologiques de ces technologies.

La dernière partie, l’initiative phare Hexa-X, la 6G d’ici 2030, a été présentée par Peter Stuckmann de la Commission européenne, DG CNEC.  C’est un autre monde pour demain où la place de l’humain est reléguée en dernière place après la croissance, la vitesse, la latence, le progrès, la robotisation, etc…

C’est un dialogue de sourd, on parle la même langue mais on n’arrive pas à appréhender le monde de la même façon.

Madame Rivasi a été très critique et a demandé que la commission mette fin aux agissements éhontés de l’ICNIRP. Je voudrais également souligné l’intervention très applaudie de Jean Huss, rapporteur de la Résolution 2011 de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, pour qui rien n’a été mis en œuvre depuis le rapport.

De derde versie

De stoel voor EHS is in zijn3e versie. Eerst werd het aangepast aan een tuinstoel, vervolgens werd het op een schone standaard gemonteerd en ten slotte aangepast aan een rolstoel voor gehandicapten. Het geheel is telkens voorzien van een beschermende sluier die de zittende persoon omringt. Met deze stoel kon mijn vrouw deelnemen aan een training in een vergaderruimte met WIFI, mobiele telefoons en een antenne in de buurt.

Morgen zal de voortschrijdende versie ons naar het Europees Parlement vergezellen om ons in staat te stellen de workshop bij te wonen die door de europarlementariër Michèle Rivasi is georganiseerd. Deelnemers aan de conferentie zijn talrijk en vertegenwoordigen verschillende landen. Het is een grote organisatie en een initiatief dat als EHS kan worden verwelkomd. Dat is niet eenvoudig te organiseren, zeker niet met de stakingen in Frankrijk. Grote moeilijke dag voor een EHS in perspectief. Hopelijk maakt dit initiatief het onzichtbare zichtbaarder.

La troisième version

La chaise pour EHS est à sa 3ème version. Tout d’abord elle a été adaptée sur une chaise de jardin, ensuite elle est montée sur un support propre et enfin elle s’est adaptée à un fauteuil roulant pour personne handicapée. Le tout est à chaque fois équipé d’un voile de protection qui entoure la personne assise. Cette chaise a permis à mon épouse de participer à une formation dans une salle de réunion avec du WIFI, des GSM et une antenne à proximité.

Demain, c’est la version roulante qui nous accompagnera au Parlement européen pour nous permettre d’assister au Workshop organisé par la Députée européenne, Michèle Rivasi. Les participants aux conférences sont nombreux et représentent différents pays. C’est une grosse organisation et une initiative que l’on peut saluer en tant que EHS. Ce n’est pas facile à organiser surtout avec les grèves en France. Grosse journée éprouvante pour un EHS en perspective. Espérons que cette initiative rendra les invisibles plus visibles.

Europeanen voor veilige verbindingen: tijd om in actie te komen

« Eenworkshop van het Europees Parlement georganiseerd door Michele Rivasi (Groenen/EVA) Een workshop van het Europees Parlement voor europarlementariërs, de Commissie en belanghebbenden, om het collectief Europeans for Safe Connections en andere vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties te ontmoeten en hun eerste acties te presenteren om te wijzen op de donkere kant van onze moderne draadloze telecommunicatietechnologieën. De workshop omvat ook gedachtewisselingen met leden van het Europees Economisch en Sociaal Comité en de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa, die rapporteurs van soortgelijke resoluties zijn geweest.  »

Op 7 februari zijn wij ter plaatse aanwezig. Benieuwd naar de normen die worden toegepast in de gebouwen van het Europees Parlement in Brussel.

Europeans for Safe Connections : Le temps d’agir

« Un Workshop du Parlement européen organisé par Michele Rivasi (Verts/ALE) Un atelier du Parlement européen destiné aux députés européens, de la Commission et des parties prenantes, afin de rencontrer le collectif Europeans for Safe Connections et d’autres représentants d’organisations de la société civile, et de présenter leurs premières actions alertant du côté obscur de nos technologies modernes de télécommunications sans fil. Cet atelier prévoit également des échanges de vues avec des membres du Comité économique et social européen et l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe, qui ont été rapporteurs de résolution similaire. »

Nous serons présents sur place le 7 février. Curieux de voir les normes appliquées au sein même des locaux du Parlement européen à Bruxelles.

Activiteiten, vrije tijd

We hebben onze leefruimte volledig gereorganiseerd om ruimte vrij te maken om de implementatie van vrijetijdsactiviteiten voor EHS mogelijk te maken. We zijn niet van plan om deze activiteiten zelf te ontwikkelen, maar om in de winter of buiten in de zomer een binnenruimte te bieden, zodat EHS hun favoriete activiteiten in gezelschap en weg van de golven kan beoefenen.  De configuratie omvat een ruimte van 31 m²  leeg en een ruimte met tafel van 20 m². De twee ruimtes communiceren. Het is mogelijk om verbinding te maken met het internet via een RJ45-verbinding en toegang te krijgen tot de keuken. Er is een toilet aanwezig.

De buitenkant is ingericht met een groot betegeld terras van 25 m² en gazon gebieden zijn ook beschikbaar voor buitenactiviteiten. Een grote privéparkeerplaats is gemakkelijk geschikt voor meerdere auto’s.

Deze ruimte staat tot uw beschikking voor een halve dag, een weekend of anderen om te bespreken. Er zijn natuurlijk regels van orde die in acht moeten worden genomen. Geïnteresseerd? neem dan contact met ons op: « een woonplek voor EHS vzw ».

Activités, loisirs

Nous avons réorganisé complètement notre lieu de vie afin de dégager de l’espace pour permettre la mise en place d’activités de loisir à destination des EHS. Nous n’avons pas l’intention de développer ces activités par nous-mêmes, mais bien de procurer un espace intérieur en hiver ou extérieur à la belle saison pour permettre à des EHS de pratiquer en compagnie et à l’abri des ondes leurs activités favorites. La configuration comprend un espace de 31 m² vide et un espace avec table de 20 m². Les deux espaces communiquent. Il y a possibilité de se connecter à internet via une connexion RJ45 et d’accéder à l’espace cuisine. Une toilette est à disposition.

L’extérieur est agencé d’une grande terrasse carrelée de 25 m² et des espaces de pelouse sont également disponibles pour les activités en plein air. Un grand parking privé permet d’accueillir aisément plusieurs voitures.

Cet espace est à votre disposition pour une demi-journée, un WE ou autres à discuter. Il y a bien entendu un règlement d’ordre intérieur à respecter. Intéressé ? merci de nous contacter : « un lieu de vie pour EHS asbl ».

Grande terrasse orientée plein sud

Leren jezelf te beschermen

Jezelf beschermen tegen de golven is een essentieel probleem geworden in het leven van EHS. De producten die op de markt worden aangeboden zijn min of meer effectief en de prijzen zijn vaak onbetaalbaar met een zekere harmonisatie tussen leveranciers. Het heeft geen echte concurrentie en elke aankoop vereist een lang vergelijkingswerk dat soms moeilijk te bereiken is. Natuurlijk zijn service en vertrouwen belangrijke elementen, maar de kern van de zaak blijft ieders financiële draagkracht. We realiseerden een antigolfhuis en moesten verkennen en innoveren om dit project uit te voeren. Het is deze ervaring waar we je graag van willen laten genieten. We zullen u daarom verschillende workshops aanbieden op een beschermde plaats met de mogelijkheid van een even beschermde accommodatie om u verschillende tips te geven die zijn ontwikkeld om onze blootstelling tegen lagere kosten te verminderen. Dit varieert van het vervaardigen van persoonlijke bescherming tot complexere originele adviezen. We leveren het materiaal ter plaatse en we documenteren elk van de workshops met de mogelijkheid om naar huis  terug te keren met de realisatie ervan. We plannen de eerste workshop in de maand april en we beperken de toegang tot 5 personen om met elk te kunnen werken. Ik kijk ernaar uit om met u uit te wisselen.