
Stralen, Wave, welle,, onda, onde, … Peu importe la langue, cela reste une de nos préoccupation majeure. Mon but n’est pas de maitriser toutes les langues mais bien de réduire l’effet des ondes sur notre santé. Je n’ai malheureusement pas le don des langues mais j’ai acquis une certaine expérience dans le domaine des ondes. Le lieu que nous mettons à la disposition des EHS n’a pas de barrière linguistique ou culturelle. Nous recevons avec le plus grand plaisr des français, des hollandais et autres nationalités. La langue d’échange est souvent l’anglais pour des questions de facilité. La problématique des ondes n’est pas linguistique et les termes 2G, 3G, 4G, 5G, WIFI, bluetooth sont des notions compréhensibles pour tous et qui n’ont pas besoin de traduction.
Je n’oblige personne à me lire et je n’ai jamais demandé à personne de traduire son article pour me permettre de le comprendre, je fais les recherches de mon côté.
Bonne journée, good day, fijne dag, buen dia, buona giornata, …